bisosyolog
    Şimdi şöyle bir durum var. Bir kelimenin taşıdığı anlam ve gizli anlam, kendi kültürü için önemlidir. Yani bizim burada Alevi vatandaşlarımıza söylediğimiz farklı bir kelime, elin İtalyası'nda hiçbir anlam ifade etmeyecektir elbette. Ancak bizim için çok ağır bir şey ve hakaret olarak anlaşılacaktır. Aynı şekilde burada hiç kimse, zenciyi ırkçı bir ifade ile kullanmaz. Çünkü bu mücadele, bizim topraklarımızda yaşanmadı. Bizim için zenci, teni siyah olan insanlara verilen bir isimdir. Artık onun yerine ırkçı olmasın diye siyahi kullanılıyor, ancak teknik olarak burada da bir sıkıntı var: Kızılderililerden başka dünya üzerinde açık tenlilere beyaz adam/beyazi diyen var mı? yok. Yani aslında biz, ötekileştirmemeye çalışırken de ötekileştiriyoruz. Ancak "zencinin" özellikle ABD'de hatırlattığı ve hissettirdiği şeylerden dolayı kullanılmaması mantıklı. Peki biz ne yapmalıyız böyle durumlarda? Kişisel görüşüm, kullanmaktan uzak durmak. Her ne kadar uzak bir coğrafyada yaşasak da, kültürler birbirleriyle daimi bir etkileşim içindedir. Biz kullanarak istemeden de olsa belki bugün değil, ama yıllar sonra zarar verebiliriz. Yalnızca bunun için değil, pek çok ırkçı ifade için geçerli bu durum.

    Günün En Popüler Başlıkları