zyzy
    bir erkek olarak kadın hareketine inanılmaz saygı duyuyorum. bu konuda kim ne yapmış kim ne yazmış okumaya gayret gösteriyorum. ülkemizdeki feminist stk'ları da son yıllarda özellikle şiddet gören, ayrımcılığa uğrayan kadınlara verdikleri destekten dolayı takdir ediyorum. Ancak bu bayan değil kadın meselesini Facebook dayılarının takıldığı fake bilgi kaynaklarından öğrenmeni feminizmi savunan birine yakıştıramadım. wife of man etimolojik olarak kanıtlanmış bir şey değil. üstelik senin mantığına göre kadın değil de bayan kelimesinin kullanılması daha uygun. Şimdi gelelim işin gerçek sebebine. Bu İngilizce'deki lady kelimesiyle alakalı. Çünkü tarihsel süreçte lady kelimesi sürekli kadının hanım hanımcık olması, belli bir kalıpta kalması için kullanılan aynı zamanda cinsiyetçi bir sıfat. Bizde de çevirince bayan kelimesine tekabül ediyor ama aynı anlamı veriyor mu? Şahsen vermiyor. Çünkü her kelimenin tarihsel insightları veya nüansları aynı olacak diye bir şey yok. İngilizce'de nigger kelimesi çok ağır ırkçı bir ifadeyken bizde zenci kelimesi o etkiyi yaratmayabiliyor. diğer başlıklarında ingilizce öğretmeni olduğunu belirtmişsin. benim o kadar ingilizcem yok ama konuyla ilgili şu makaleyi okuyabilirsin.
    https://helloclue.com/articles/culture/lets-talk-about-word-lady
    https://helloclue.com/articles/culture/lets-talk-about-word-lady

    Günün En Popüler Başlıkları

    İçerik bulunamadı.