5
24 Tem 2020
Türkçeye Çevrilirken İsimleri Katliama Uğrayan Filmler
Her dilin kendine has bir algoritması var elbette. O nedenle bazı şeyler çevrilirken asla birebir olması beklenemez. Ancak çevrilen bazı film isimleri var ki orijinal isimleriyle alakası yok.
Örneğin, Eternal sunshine of the spotless mind: Lekesiz zihnin sonsuz güneş ışığı olarak çevriliyor.
Bizdeki çevirisi: Sil Baştan 🙄
kasımda aşk başkadır/ Sweet november
Sevginin gücü/ leon the professional
Ne alaka mk