Her deyiş bulunduğu kültürün tarihindeki en karanlık yerlerine ışık tutarlar ve dinleyenin kalbinde bi yerleri yakar. Deyişler, türküler, semahlar sadece o geleneğe bağlı olan kişileri değil, tüm toplumu ilgilendirir. Bu yüzden müzikle nesilden nesile aktarılan duyguların ve olayların lokal bir düzlemden daha evrensele kayması takdir edilesidir. Özdeyiş Kardeşler'in de bu çabaya girmesi ve herkes için bu alanda yeni bir yer açması deyişler anlamında bir dönüm noktasıdır BENCE.
Ancak sayın Özdeyiş Kardeşler, bu artikülasyon bozukluğu ve Google translate çevirisinden hallice sözler nedir? Biraz daha çabayla her şey çok daha güzel olabilir..... Sizce de bu şekliyle bir tık Sevtap Parman'ın Que Sera Sera'sını andırmıyor mu? Kararı size bırakıyorum, söz milletindir...
İlgili videolar;