Öğrenilen Yabancı Dili Aksanlı Konuşmak Mı? Aksansız Konuşmak Mı?
    • Popüler
    • Tarihe Göre
    Vidiom
    Bu başlığa vidio eklemek için telefonundaki dio uygulamasından giriş yap!
      sedefartuny
      Yabancı dil öğrenen birçok insan bu dili daha doğru konuştuğunu düşünerek aksan yapma eğilime giriyor. Hint arkadaşların İngilizce konuşmalarına mutlaka dizi ve filmlerde şahit olmuşsunuzdur. Kendi dillerindeki tonlama ile konuşurlar, İngiliz ya da Amerikan aksanı yapmazlar, ingilizceleri gayet anlaşılır ve doğrudur. Biz Türkler aksan yapmayı tercih ediyoruz ve zaman zaman komik durumlara düşebiliyoruz. Her dilin belli başlı, yerleşmiş telaffuz kuralları var, doğru konuşmak için bu kurallara uymak da önemli. Bilemedim şimdi. Siz ne dersiniz?
        mevsimlerdensnbahar61
        Misal Pızırtızı, sılı, çırşımba gibi mi ?
          dr.rock
          Aksanıyla konuşmak çok daha önemli Böle ağzına almışsın gibi yuvarlıyosun kelimeleri o zaman ingilizler gibi oluyor Ben hiç denemedim ama deneyenleri gördüm Ben anca Van Minit gibi konuşuyorum
            busrawashere
            ben ingiliz aksanı yapmaya çalışınca lily gibi oluyorum intervention yapmalarından korktuğumdan hiç o sulara girmiyorum
              detokssuyu
              Derdimi anlatayım yeter, aksan falan yapamam. Lisede ağzıma kalem sokup yuvarlayarak konuşmamı sağlamak isteyen hocama sevgiler.
                asit
                bizimkiler, sesletim ve telaffuzdan bir haber olduğundan cool oluyorum zannederek komik duruma düşüyorlar genelde..Gerçekten aşina olup, birebir aksanlı konuşmak süper ama götünden uydurunca gülünç oluyor maalesef..zor iş
                  tsukyomi
                  Türkçe'deyken neredeyse fazla gözükmeyen leş Bulgar aksanım nedense İngilizce'de fırlıyor. Konuşmam kısmen ağırlaşıyor, R harfine vurgu yükleniyor, A ve T'ler sertleşiyor, C'ler J'ye kayıyor. Amerikanski filmlerindeki kötü Slav karakterlere dönüşüyorum. İngiliz aksanı hayal benim için. Niye böylesin sen, ne oldi sana?
                    redblack
                    Yabanci biri burada "ben gelmek ingiltere, nasil gidecek sultanahmet" diyince "aaaa Turkce konustu" diyorlar. Konuşmadi, 3-5 kelimeyi gramersiz olarak bir araya getirdi ve sen bunu anladin. Aksanli veya aksansiz, gramerli veya gramersiz sen derdini anlatabiliyorsan iletisimde, kalanini koy gitsin. Gerci doviz bu haldeyken komple olarak dili de koy gitsin ya neyse.
                      mrlawyerkk
                      Çalışma ve dil kullanım alanınıza göre değişir. Öğrendiğiniz yabancı dili profesyonel ortamlarda kullanacaksanız her ülke de olduğu gibi doğru telaffuz etmeniz beklenir ancak seyahat için kullanacaksanız aksan yapayım kafası gereksiz.
                        okadin
                        Mümkünse Hintlilerin (Hintler deniliyor sanırım) konuştuğu gibi konuşmamak. Evet çok anlaşılır çok net ama doğru kullanım değil. Queen Elizabeth gibi konuşmaya da çalışmayın ortasını bulun işte :)
                        /
                        0

                        Tarihe Göre

                        İçerik bulunamadı.