0
25.3.2020
Michel-Ange
  • Başlığı Paylaş
  • Embed Kopyala
  • Seçmece
  • Popüler
  • Tarihe Göre
Michel-Ange hakkında bilgi vermeyeceğim onu başkası yapsın. Kendisinden çok hoşuma giden bir pasaj aktarıp usulca terk edeceğim başlığı. "Caro m’è ’l sonno, e più l’esser di sasso, mentre che ’l danno e la vergogna dura; non veder, non sentir m’è gran ventura; però non mi destar, deh, parla basso." Tercümesi; "Bana sevgili olan uykudur, bir taştan daha fazlası olan... Bu kadar utanç ve acı doluyken içim, Ne büyük şans kapanması kulaklarımın ve gözlerimin, Bu yüzden fısıltıyla konuşun, huzurumu bozmayın benim."
  • Yanıtla
  • 0
  • 0
  • Embed Kopyala
/
0
yeni dio gir..

Tarihe Göre