172
13 May 2021
Giderek Herkesin Demet Akalın Türkçesiyle Yazması
Özeleştiri ile başlayayım...
Önceleri her ne kadar dikkat edip özenli davrandıysam da bu konuda, ilk önce konuşma dilinde yazarak bozup daha sonra kısaltmalarla iyice bambaşka bir dile dönüştürdüğüm yazım şeklime sövdüm. Bu yüzden mi bilmiyorum eksik heceyle yazmaya başladım.
Herkes yerine herkez, 'şey'i ayrı yazmak, dahi anlamındaki 'de' yi ayırmak falan da değil okuyunca anlaşılmayacak mesaj, yorum, hatta bol takipçili sayfaların bile göz kanatan gönderileriyle doldu sosyal medya.
Şimdi yorum yaparken, okuyunca gözleri bayram ettirecek, baştan sona imlâ kurallarına uygun, doğru kullanılan kelimelerle cümleler kuralım bu gönderi altında.
Ünvan
değil
Unvan
Adele
değil
Adale
Hukuğu
değil
Hukuku
Gardolap
değil
Gardırop
Orjinal
değil
Orijinal
Arkadaşlarımla konuşurken konuşma diliyle değil de yazma dili ile yazdığım için bir hayli dalga geçmeleri ve bu durumun sinirlerini bozması bundan demek.
Sinirli bir anımda herkez yazmıştım yanlışlıkla. O günden beri 'Türkçe bilmiyor ben, hav ken ay go tu Sultanağmet' diyorum kendi kendime. Ayrıca adale değil, edele; ''gapıdan içeri evvela edeleleri girdi'' gibi, TDK Feriştah Yenge'den iyi mi bilecek l:m
Ne demek istediğinizi pek anlayamamakla beraber cümlenizin başında belirttiğiniz gibi Türkçe'nşn tehlike altında olduğuna katılıyorum.
Bir ara yazı diline aşırı uyum sağlıyordum hatta çevremdikilerin falan her yanlışını düzeltirdim. Bir süre sonra takıntı haline geldi. Arkadaşım 'bir şey' yerine 'birşey' ya da 'bişey' yazdığında telefonun başında sinir krizi geçiriyordum.
O yüzden tavsiyem ne Demet Akalın'a benzeyin ne de yürüyen TDK olun.