Fransızca'da Orgazm İçin Le Petite Mort Benzetmesinin Yapılması
petite; tatlı, küçük, sevimli anlamına geliyor fransızca'da..
kültür farkı. seks kültürü her yerde değişiklik gösteriyor her şeyde olduğu gibi. italyanlar pizza yerken bizim pide yememiz gibi. aslı benzer ama yöntemler farklı.
fransızlar da böyle bir benzetme yapmışlar orgazm için. içinde derinliği olan bi cümle. ölüme en yakın olduğun ana benzetmişler orgazmı. o kadar zevk almak ki bi parça ölmek. küçücük minicik. bi parça. le petite mort, küçük ölüm.
bizim dilimizde orgazm için böyle bir tanımımızın olmamasını altında yatan sebep ne acaba?
petite kelimesinden esinlenerek bazı organlar için petite beurre kullanılabilir mi peki?
Peki FİZİKÇİ OLAN Stephen Hawking'in; "Kara Delik" adlı kitabını okumuş muydun? Ve oradaki Fransızların Kara Delik benzetmesini bilir misin?
O bir çikolata markası değil mi ya tamam cano sevişin üreyin de bu fragmanlar reklamlarla olmaz...
Birisi Emily In Paris izlemiş . Bu arada iyi benzetme. İnsan her zaman ölemez ölüm bu yüzden özeldir.
her halkın güzel manalı benzetmeleri olabilir farklı coğrafya insanlarının farklı bakış açılarını anlamaya çalışmak güzel ve kendini zenginleştirmek için faydalı bu şekilde bakıyorum ama bambaşka bir coğrafyanın bakış açısından kültüründen bir şeyi kendi kültürünle kıyaslamak ne kadar mantıklı bilmiyorum yani nihayetinde hepimiz insanız ama dünyanın başka bölgelerinden ve başka hayatlardan harmanlanmışız kıyaslamak yerine o zenginliği anlamaya çalışıp öğrendiğinle mutlu olmak yeterli bence
Orgazm esnasında beyin duruyor, duruyor derken düşünmeyi kesiyor. Yani az çok yerinde bir benzetme denebilir.
Güzelleme ya da kötüleme yapmak saçma olayın kelime olarak karşılığı olsun yeter
Bizde de "Geldim" deniyor işte.
Gelen şeyi kendi kadar benimsiyor türkler.
Bence daha yaratıcıyız.