Bu Zamana Kadar Yanlış Anladığımız Şarkı Sözlerini Yazıyoruz
Kayıp bir bavul, evim havaalanında.
Doğrusu:
Kayıp bir bavul gibiyim havaalanında...
benimkisi daha güzel aslında, daha derin anlamlı sanki... paramparçaaaa :(
Bir barta kulesi ustunde babamin oldugu yastayim.
.
.
Dogrusu.
.
.
Bir bar taburesi ustunde babamin oldugu yastayim.
Curly Ali tarafından yazılan ve Türkiye'nin hâlâ %98'inin yanlış telaffuz ettiğini düşündüğüm şarkı sözüdür:
Şeref ekmek bulamazken şerefsiz "bulur"
Doğrusunu buraya yazmayacağım.
Ben o şelale saçlara ay lolilay kaşlara
Doğrusu; Ben o şelale saçlara
O ay, o hilal kaşlara
:((((
Ben kötüyüm seni yimi
Doğrusu: iyi mi olcakmış. Ahh yıldız tilbe.
Buraları yıkılıyor benden yıkılıyor her gün başıma bıyıkları takılıyor 😂
O beni prenses peri sanıyooo
Ne hata yapsam geri sarıyoo
"Meteorolojiden" biri sanıyoo 🤦
Hafizeeeee ablaaaa aşk vurur insana
Bu kadar kolay sanmağğaaağğğhhh delikanlım.
Sezen Aksu'nun Adı bende Saklı şarkısındaki; 'uzak diyarlarda evli barklı' kısmını yıllarca 'uzak diyarlarda evi mi vardı' şeklinde söyledim dinlerken.
Doğrusunu da öğreneli çok olmadı.
Ama hâlâ benim söylediğim şekilde daha anlamlı olduğunu düşünüyorum.
"Çiçek gibi tazecik
Kıyma gibi tanecik" böyle sanıyordum doğrusu
"Çiçek gibi tazecik
Kıymetli bir tanecik" ama hâlâ benim için kıyma gibi taneciktir o
Teomanın "daha on yedi on yedi on yedi on yediymiş" olan şarkı sözünü "gidiyon gidiyon" sanıyodum nası bi kafaysa
Şarkı: Sevdik sevdalandık
Anladığım: Sevdik sevdalandık gördük de bağlandık
Doğrusu: Sevdik sevdalandık kördüğümle bağlandık
Aklıma gelmeyen niceleri var.